Na ovoj stranici pronaći ćeš više o upotrebi glagola „lassen“. Pored toga, objašnjavam ti i konjugaciju, kao i sve osobenosti koje su povezane sa glagolom „lassen“, a na koje mora da obratiš pažnju.
Uopšteno o glagolu „lassen“
Glagol „lassen“ je poseban glagol, jer se može koristiti i kao glavni i kao modalni glagol, uz još jedan glagol u infinitivu. Značenje glagola „lassen“ menja se u zavisnosti od kombinacija.
„Sich lassen“ se može u 3. licu koristiti kao zamena za pasiv.
Upotreba glagola "lassen"
"Lassen" kao glavni glagol
Kao glavni glagol sa značenjem „prestati “, „nešto više ne raditi".
- „Ich lasse das Rauchen.“
(= Ja ostavljam pušenje = Ja prestajem da pušim) - „Lasst Papa in Ruhe.“
(= in Ruhe lassen = nicht stören ⇒ Hört auf Papa zu stören. / Ostaviti na miru = Ne uznemiravati = Prestati uznemiravati tatu)
"Lassen" kao pomoćni glagol
Sa značenjem „etwas nicht mitnehmen“(nešto ne poneti) ili „etwas nicht verändern“(nešto ne menjati):
- „Ich lasse mein Auto in der Garage stehen.“
(= Das Auto bleibt zu Hause in der Garage stehen.) - „Ich lasse mein Handy zu Hause liegen.“
(= Ich nehme das Handy nicht mit.)
„Lassen” se ovde koristi sa glagolima koji označavaju stanje: stehen, liegen, sitzen,...
Prevod primera: Ostavljam moj automobil da stoji u garaži = Automobil ostaje da stoji kod kuće u garaži. // Ostavljam svoj mobilni telefon da leži kod kuće. = Nisam poneo mobilni telefon.
Pažnja!
Često se izostavlja drugi glagol, jer je opšte poznat. U tom slučaju, „lassen" je glavni glagol.
„Ich lasse mein Handy zu Hause (liegen).“
Sa značenjem „nešto dozvoliti“
- „Ich lasse meinen Sohn Abends fernsehen.“
(= Ich erlaube meinem Sohn, abends fernzusehen.) - „Er lässt seine Tochter mit dem Auto fahren.“
(= Er erlaubt seiner Tochter, das Auto zu benutzen.)
Prevod primera: On dopušta svojoj kćerki da se vozi automobilom = On dozvoljava svojoj kćerki da koristi automobil.
Sa značenjem „nešto je moguće/nemoguće“
- „Pizza lässt sich ganz leicht selbst machen.“
(= Pizza kann man ganz leicht selbst machen.) - „Der Fernseher lässt sich nicht reparieren.“
(= Man kann den Fernseher nicht reparieren.)
Prevod primera: Pica se da jednostavno samostalno napraviti =Pica se može veoma lako samostalno napraviti. // Televizor nije moguće popraviti = Televizor se ne može popraviti.
Sa značenjem „nešto prepustiti nekom, odnosno „ne uraditi lično”
- „Ich lasse mein Fahrrad reparieren.“
(= Jemand anderes repariert das Fahrrad für mich.) - „Ich lasse mir eine Pizza bringen.“
(= Ich bestelle mir eine Pizza und jemand bringt sie mir.)
Prevod primera: Ostavio sam moj bicikl da se popravi = Neko drugi popravlja bicikl za mene. // Doneće mi picu = Naručio sam picu i neko će mi je doneti.
Pažnja!
Najčešće se „lassen“ koristi kao pomoćni glagol, kao zamena za pasiv.
- „Meine Freundin lässt sich die Haare scheiden.“
=
- „Die Haare (meiner Freundin) werden geschnitten.“
Razlika je uglavnom u tome što prva rečenica naglašva dopuštenje dok pasivna rečenica radnju.
Ostali primeri sa „lassen“ u pasivnoj rečenici:
- „Mein Vater lässt sich morgen operieren.“
(= Mein Vater wird morgen operiert.) ⇒ Er hat das veranlasst. - „Das Problem lässt sich einfach lösen.“
(= Das Problem kann einfach gelöst werden.) ⇒ Es ist möglich, das Problem einfach zu lösen.
Prevod primera: Moj otac će sutra biti operisan ⇒ On je to prepustio. // Problem se da lako rešiti = Problem se može lako rešiti ⇒ Moguće je problem jednostavno rešiti.
Konjugacija glagola „lassen“
Lassen ili gelassen?
Kada se koristi „lassen“ , a kada „gelassen“?

Red reči ili pozicija

Kada se „lassen" koristi kao glavni glagol, on stoji na drugoj, odnosno, prvoj poziciji. U slučaju da se koristi kao pomoćni glagol, važe ista gramatička pravila i isti red reči kao za modalne glagole.
„Lassen" nije pravi modalni glagol, jer ima sopstveno značenje i može da se koristi i kao glavni glagol, što nije slučaj sa modalnim glagolima.
Da li ti se dopada EasyDeutsch?
Za feedback koristi komentare ispod svakog posta. Ja volim feedback, pozitivan, baš kao i negativan! Prijavi se za moj newsletter i direktno u svoje poštansko sanduče primaj sve novosti, zajedno sa mojim online kursom gramatike, i sve to besplatno! Na kursu svakog ponedeljka objašnjavam različite teme, i to na veoma razumljiv i jednostavan način.
Ostale teme koje slede:
Kada se „lassen“ koristi kao pomoćni glagol, važe sva pravila koja važe i za modalne glagole.
Još jedan poseban glagol u nemačkom jeziku je glagol „werden“.
Preporuka: Besplatna nastava na e-mail/kurs gramatike


