Glagol „lassen“

​Na ovoj stranici pronaći ćeš​​ više o upotrebi glagola „lassen“. ​Pored toga, objašnjavam ti i konjugaciju, kao i sve osobenosti koje su povezane sa glagolom „lassen“, a na koje mora da obratiš pažnju. ​

​Uopšteno o glagolu „lassen“ ​

​Glagol „lassen“ je poseban glagol, jer se može koristiti i kao glavni i kao modalni glagol​​, uz još ​jedan glagol u infinitivu. Značenje glagola „lassen“​ menja se u zavisnosti od ​kombinacija.

„Sich lassen“ se može u 3. licu koristiti kao zamena za pasiv.  

​Upotreba glagola "lassen"

"Lassen"​ kao glavni glagol

Kao glavni glagol sa značenjem „prestati “, „nešto ​više ne raditi".

  • „Ich lasse das Rauchen.“
    (= Ja ostavljam pušenje = Ja prestajem da pušim)
  • Lasst Papa in Ruhe.“
    (= in Ruhe lassen = nicht stören ⇒ Hört auf Papa zu stören. / Ostaviti na miru = Ne uznemiravati = Prest​ati uznemiravati tatu)

"Lassen" ​kao pomoćni glagol

Sa značenjem „etwas nicht mitnehmen“(nešto ne poneti) ili  „etwas nicht verändern“(nešto ne menjati):

  • „Ich lasse mein Auto in der Garage stehen.“
    (= Das Auto bleibt zu Hause in der Garage stehen.)
  • „Ich lasse mein Handy zu Hause liegen.“
    (= Ich nehme das Handy nicht mit.)

 „Lassen” se ovde koristi sa glagolima koji označavaju stanje: stehen, liegen, sitzen,...


Prevod primera: ​Ostavljam moj automobil da stoji u garaži = Automobil ostaje da stoji kod kuće u garaži. // Ostavljam ​svoj mobilni telefon da leži kod kuće. = Nisam poneo mobilni telefon.



Achtung Hinweis

​Pažnja!

Često se izostavlja drugi glagol, jer je opšte poznat. U tom slučaju, lassen" je glavni glagol.

 „Ich lasse mein Handy zu Hause (liegen).“

 Sa značenjem „nešto dozvoliti“

  • „Ich lasse meinen Sohn Abends fernsehen.“
    (= Ich erlaube meinem Sohn, abends fernzusehen.)
  • „Er lässt seine Tochter mit dem Auto fahren.“
    (= Er erlaubt seiner Tochter, das Auto zu benutzen.)

​Prevod primera: On dopušta svojoj kćerki ​da se vozi ​automobilom = On dozvoljava svojoj kćerki da koristi automobil.

Sa značenjem „nešto je moguće/nemoguće“

  • „Pizza lässt sich ganz leicht selbst machen.“
    (= Pizza kann man ganz leicht selbst machen.)
  • „Der Fernseher lässt sich nicht reparieren.“
    (= Man kann den Fernseher nicht reparieren.)

​Prevod primera: Pica se da ​jednostavno samostalno napraviti =Pica se može veoma lako samostalno napraviti. ​// Televizor nije moguće popraviti = Televizor se ne može popraviti.

Sa značenjem nešto prepustiti nekom, odnosno ne uraditi lično”

  • „Ich lasse mein Fahrrad reparieren.“
    (= Jemand anderes repariert das Fahrrad für mich.)
  • „Ich lasse mir eine Pizza bringen.“
    (= Ich bestelle mir eine Pizza und jemand bringt sie mir.)


​Prevod primera: Ostavio sam moj bicikl da se popravi = Neko drugi popravlja bicikl za mene. ​// Doneće mi picu = Naručio sam picu i neko će mi je doneti.

Achtung Hinweis

​Pažnja!

Najčešće se „lassen“ koristi kao pomoćni glagol, kao zamena za pasiv.

  • „Meine Freundin lässt sich die Haare scheiden.“

=

  • „Die Haare (meiner Freundin) werden geschnitten.“

​Razlika je uglavnom u tome što prva rečenica naglašva dopuštenje dok pasivna rečenica radnju. ​

​Ostali primeri sa „lassen“ ​u pasivnoj rečenici:

  • „Mein Vater lässt sich morgen operieren.“
    (= Mein Vater wird morgen operiert.) ⇒ Er hat das veranlasst.
  • „Das Problem lässt sich einfach lösen.“
    (= Das Problem kann einfach gelöst werden.)  ⇒ Es ist möglich, das Problem einfach zu lösen.


​Prevod primera: Moj otac će sutra biti operisan ⇒ On je to prepustio. // Problem se da lako rešiti = Problem se može lako rešiti ⇒ Moguće je problem jednostavno rešiti.

Konjugacija glagola „lassen“




Lassen ​ili gelassen?

​Kada se koristi „lassen“ , ​a kada „gelassen“?


lassen oder gelassen

​Red reči ili pozicija

Wortstellung lassen


Kada se lassen" koristi kao glavni glagol, on stoji na drugoj, odnosno, prvoj poziciji. U slučaju da se koristi kao pomoćni glagol, važe ista gramatička pravila i isti red reči kao za modalne glagole​.

​​​„Lassen" nije pravi modalni glagol​, jer ima sopstveno značenje i može da se koristi i kao glavni glagol, što nije slučaj sa modalnim glagol​ima.

EasyDeutsch Grammatik als PDF Banner

​Da li ti se dopada EasyDeutsch?

Za feedback koristi komentare ispod svakog posta. ​Ja volim ​feedback, pozitivan, baš kao i negativan​! Prijavi se za moj ​newsletter i ​direktno u svoje poštansko sanduče primaj sve novosti,​ zajedno sa mojim ​online kursom gramatike, i sve to besplatno! ​ Na ​kursu ​svakog ponedeljka objašnjavam različite teme,​ i to na v​eoma razumljiv i jednostavan način.​


​Ostale teme koje slede:

Kada se „lassen“ koristi kao pomoćni glagol, važe sva pravila koja važe i za moda​lne glagole.

​Još jedan poseban glagol u nemačkom jeziku je glagol „werden“.

​Preporuka: ​Besplatna nastava na ​e-mail​/kurs gramatike

EasyDeutsch Grammatik als PDF Banner

Leave a Comment:

Add Your Reply