Mogućnosti za negiranje rečenice
U nemačkom postoje 3 glavna načina za negiranje, a to su:
- Nein: „Willst du ein Eis?“ ; „Nein!“
- Kein: „Ich möchte kein Eis!“
- Nicht: „Ich mag Eis nicht!“
Prevod primera: Da li želiš sladoled? - Ne! // Ja ne želim sladoled. // Ja ne volim sladoled.
Upotreba „nein“
„Nein” je negativan odgovor na pitanje; isključivo se koristi kao odgovor na pitanje.
Primeri:
- „Hast du deine Hausaufgaben gemacht?“ - „Nein!“
- „Bist du fertig?“ - „Nein, Mami!“
Prevod primera: Da li si uradio svoje domaće zadatke? – Ne! // Da li si spreman?“ – Ne, mama!
Upotreba „kein“
„Kein“ negira isključivo imenice i koristi se kod imenica bez člana i kod imenica sa neodređenim članom. „Kein“ se mora deklinirati kao prisvojna zamenica (takođe pogledaj lekciju: Prisvojne zamenice).
Primeri:
- „Hast du Durst?“ – „Ich habe keinen Durst.“
- „Das ist ein Hund.“ – „Das ist kein Hund.“
Upotreba „nicht“ i pozicija u rečenici
Sa „nicht“ negiramo sve što nije negirano sa „kein“ ili „nein“. To znači, glagoli, pridevi, prilozi, zamenice, predlozi, vlastite imenicem, ali i imenice sa određenim i prisvojnim članom, delovi rečenice i čitave rečenice negiraju se sa „nicht.“
Negacija jedne čitave rečenice/glagola
Negirani konjugovani glavni glagol znači da je negirana čitava rečenica/ radnja/ situacija.
- „Ich kaufe das Auto nicht.“
Red reči: Ako se negira konjugovani glavni glagol (koji je na drugom mestu), „nicht“ stoji na kraju rečenice, jer glagol mora ostati na P2.
- „Ich möchte das Auto nicht kaufen.“
- „Ich habe das Auto nicht gekauft.“
Red reči: Ako se pored glavnog glagola koristi i pomoćni ili modalni glagol, „nicht” će se uvek naći ispred glavnog glagola.
Prevod primera: Ja kupujem auto. Ja ne želim da kupim auto. Ja nisam kupio auto.
Negacija priloga
- „Ich wandere gern.“ – „Ich wandere nicht gern.“
Red reči: „Nicht” dolazi pre priloga koji se negira.
Prevod primera: Ja rado planinarim– Ja ne volim da planinarim.
Negacija prideva
- „Ich bin schlau.“ – „Ich bin nicht schlau.“
Red reči: „Nicht“ dolazi pre prideva koji se negira.
Prevod primera: Ja sam pametan – Ja nisam pametan.
Negacija zamenice
- „Ich habe nicht dich angerufen, sondern Uwe.“
Red reči: „Nicht“ dolazi pre zamenice koja se negira.
Prevod primera: Ja nisam tebe nazvao, već Uve.
Negacija vlastite imenice
„Das ist nicht Susi. Das ist Anne!“
Red reči: „Nicht“ dolazi pre imenice koji se negira.
Prevod primera: To nije Susi. // To je Ana!
Negacija priloških odredbi i predlog-dopuna
- „Ich komme nicht zu deiner Party.“
- „Ich bin nicht bei Frank.“
- „Er kommt nicht vor 20 Uhr nach Hause.“
Red reči: „Nicht“ dolazi pre zamenice.
Prevod primera: Ne dolazim na tvoju žurku. // Ja nisam kod Franka. // On ne dolazi kući pre 20 h.
Negacija imenica sa određenim ili prisvojnim članom
- „Er hat nicht seinen Schlüssel, sondern ihren.“
- „Er hat nicht das Auto, sondern das Fahrrad bezahlt.
Ovakva upotreba se retko pojavljuje: isključivo se javlja u kombinaciji sa „sondern“.
Red reči: „Nicht” dolazi pre određenog/prisvojnog člana.
Reči sa negativnim, suprotnim značenjem
Neke reči grade negaciju pomoću reči suprotnog značenja i predstavljaju antonimski par:
|
* Detaljnije o upotrebi i značenju ovih reči, pronaći ćeš u delu: Neodređene zamenice.
Kratak pregled
- Pitanja se negiraju sa „nein“.
- Imenice bez člana i sa neodređenim članom negiramo sa „kein“.
- Sve ostalo se negira sa „nicht“.
- „Nicht“ uvek stoji ispred onoga što treba da bude negirano, osim kada treba da se negira glagol.
- Neke reči grade negaciju pomoću reči suprotnog značenja.
Da li ti se dopada EasyDeutsch?
Za feedback koristi komentare ispod svakog posta. Ja volim feedback, pozitivan, baš kao i negativan! Prijavi se za moj newsletter i direktno u svoje poštansko sanduče primaj sve novosti, zajedno sa mojim online kursom gramatike, i sve to besplatno! Na kursu svakog ponedeljka objašnjavam različite teme, i to na veoma razumljiv i jednostavan način.
Preporuka: Besplatna nastava na e-mail/kurs gramatike
Ostale teme koje slede:
Detaljna objašnjenje za „kein“, pronaći ćeš u delu: Negativni član „kein“.
Više ingormacija o značenju i upotrebi pojedinih reči sa njihovim negativnim suprotnostima, pronaći ćeš u lekciji: Neodređene zamenice.


